re.: Második nap

Üdv kedves Miles,

de akár azt is mondhatnám, ave.

Írod, hogy nincs olyan szó, hogy médiák. Igazad lenne, ha latinul beszélnénk, a latin szavakat latinul ragoznánk.

De mi magyarul beszélünk. Az idegen szavakat magyarul ragozzuk, ettől magyar a magyar nyelv. Magyarul ragozva igenis értelmes és létező a médiák.

Idevágó idézet Nádasdytól:

“Mivel a magyar többes szám logikailag jelölt, alakilag is jelölni kell (a -k vagy -i végzôdéssel: könyvek, könyvei). Ilyennek el nem látott szót nem lehet többes számként használni — ezért nem lehet a média alak többes számú a magyarban (tehát nincs *Visszhangzottak tőle a média), ezért kell rá -k végződés, hogy (a latinban is megkívánt) többes számú használatot előállítsuk: Visszhangzottak tőle a médiák.
A múlt alkalommal mondtam, hogy nyelvi kérdésekben imádjuk utálni egymást: ha valaki megint jönne ezzel a média = többes szám dologgal, csak annyit mondjunk neki: Juci pszichológus. Ha vinnyogva eliszkol, becsüljük, mert tud latinul (a latinban az -us végződés hímnemű, ezért nőre nem alkalmazható). Ám ha csodálkozva kérdi. ki az a Juci, kacagjuk ki, mint félművelt álvámpírt.”

A teljes szöveg:
http://www.btk.elte.hu/delg/publications/modern_talking/02.html

Üdvözlettel:
Papp Tibor
webarculat.hu

Komolyan örültem a levélnek, hogy valaki ennyi fáradtságot vesz, utánajár a dolgoknak, idézeteket kutat fel azzal kapcsolatban, amit írtam.
Ugyanakkor elgondolkodtat, hogy ilyen kitüntetett figyelemtől övezve, hogyan fogalmazzak legközelebb nyeglén és könnyedén.